Неисповедимое
Гётевская эпистемологическая скромность: в естествознании мы всегда имеем
дело «с неразрешимой проблемой», и проблема эта лежит «в природе, но ещё
больше в человеке». Первоначало вещей полностью за пределами наших
способностей; если два мастера одного дела расходятся, неразрешимое, вероятно,
лежит посередине. Это не агностицизм-капитуляция: неразрешимость — рабочее
условие, она держит исследователя честным и «keen» (см. mx.515) и отличает
достойную резигнацию от ленивой (otrechenie, mx.558). Есть вещи, «лежащие
в основании опыта», в которых надо просто успокоиться — но лишь после
попытки.
Свидетельства
В области естествознания будем помнить, что нам всегда приходится иметь дело с неразрешимой проблемой. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §515, unitmx.515
EN: "In the sphere of natural science let us remember that we have always to deal with an insoluble problem."
Ибо только так мы замечаем проблему, которая действительно лежит в природе, но ещё больше — в человеке. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §515, unitmx.515
EN: "For it is only thereby that we perceive the problem, which does indeed lie in nature, but still more in man."
Первоначало вещей полностью за пределами наших способностей; потому, видя, как нечто возникает, мы смотрим на него так, как будто оно уже было. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §550, unitmx.550
EN: "The ultimate origin of things is completely beyond our faculties; hence when we see anything come into being, we look upon it as having been already there."
Если два мастера одного искусства расходятся в его изложении, то, по всей вероятности, неразрешимая проблема лежит посередине между ними. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §527, unitmx.527
EN: "If two masters of the same art differ in their statement of it, in all likelihood the insoluble problem lies midway between them."
Даже люди проницательные не видят, что силятся объяснить вещи, лежащие в основании опыта, в которых остаётся просто успокоиться. Но всё же попытка может иметь свою пользу — иначе мы обрывали бы исследование слишком рано. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §327, unitmx.327
EN: "Even men of insight do not see that they try to explain things which lie at the foundation of our experience, and in which we must simply acquiesce. Yet still the attempt may have its advantage, as otherwise we should break off our researches too soon."
Связи
- priroda-otkrytaya-tayna — неисследимое — не скрытый ярус мира, а остаток внутри открытого.
- otrechenie — резигнация «на границе человеческих способностей» (
mx.558) — этический вывод из неразрешимости. - teoriya-i-opyt — торопливые теории — попытка сбежать от неразрешимого в слова (
mx.520,mx.559). - ogranichenie-i-masterstvo — честный наблюдатель узнаёт всё больше о своих границах (
mx.560); неразрешимое воспитывает меру. - chastnoe-i-obshchee — символ — «мгновенное откровение Неисследимого» (
mx.202): единственная положительная форма доступа к нему.
Контраст для дебатов
- Против Паскаля: у Паскаля бездна непостижимого требует прыжка веры; у
Гёте — продолжения честного наблюдения при признанном пределе (mx.327). - Против Ницше: Ницше подозревает в «непознаваемом» уловку жрецов; Гёте
показывает непознаваемое, добытое самим исследованием, а не постулированное. - С Лао-цзы: «знающий не говорит» и «в основании опыта надо успокоиться»
— редкая точка согласия Запада и Востока.