Bildung — само-возделывание
Гётевское понимание культуры: не запас сведений, а работа усвоения, которая
переделывает самого человека. Великое произведение сначала подавляет («мы
чувствуем его выше своих сил») и лишь включённое в собственную культуру
становится дорогим. Принимать сообщённое так, как оно дано, — уже культура;
каждый — «эклектик», присваивающий из окружающего то, что сродно его природе,
и это и есть культура и прогресс. В поздний век универсальной культуры Гёте
велит присваивать культуру частную — свою.
Свидетельства
Великое произведение ограничивает нас на мгновение, ибо мы чувствуем его выше наших сил; и лишь в той мере, в какой мы затем включаем его в свою культуру, делаем его частью своего ума и сердца, оно становится дорогим и достойным предметом. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §220, unitmx.220
EN: "A great work limits us for the moment, because we feel it above our powers; and only in so far as we afterwards incorporate it with our culture, and make it part of our mind and heart, does it become a dear and worthy object."
Сообщать себя — природа; принимать сообщённое так, как оно дано, — культура. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §284, unitmx.284
EN: "To communicate oneself is Nature; to receive a communication as it is given is Culture."
Всякий эклектик, кто из окружающего и происходящего вокруг присваивает то, что соответствует его природе; и это и есть то, что называется культурой и прогрессом, в теории или на практике. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §437, unitmx.437
EN: "But every one is an eclectic who, out of the things that surround and take place about him, appropriates what is suited to his nature; and this is what is meant by culture and progress, in matters of theory or practice."
К тому же в наши дни мир навязывает нам всеобщую культуру, так что об этом можно больше не заботиться; мы должны присвоить себе некоторую частную культуру. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §329, unitmx.329
EN: "Besides, in these days the world forces universal culture upon us, and so we need not trouble ourselves further about it; we must appropriate some particular culture."
Человек, который их не боится, но храбро на них нападает, чувствует себя с каждым шагом вперёд причастным более высокой культуре и большей свободе. (перевод наш; о трудных проблемах истории и природы)
— Maxims and Reflections §398, unitmx.398
EN: "The man who is not afraid of them, but attacks them bravely, has a feeling of higher culture and greater ease the further he progresses."
Связи
- trebovanie-dnya — возделывание себя происходит не в программе, а в сегодняшней работе усвоения.
- ogranichenie-i-masterstvo — «частная культура» вместо всеобщей (
mx.329) — ограничение как метод роста. - chastnoe-i-obshchee — усваивается всегда частное; общее приходит следом, само (
mx.435). - nabozhnost-kak-sredstvo — даже набожность у Гёте — средство «высшей культуры» (
mx.35), а не самоцель. - iskusstvo-i-priroda — главный материал Bildung — искусство: работа над «слишком большим для меня» произведением (
mx.116,mx.220).
Контраст для дебатов
- Против Толстого и Игнатия: их школа — очищение и отсечение; гётевская —
присвоение и включение: расти не отказом от мира, а его перевариванием. - Против Эпиктета: стоик тренирует безразличие к внешнему; Bildung
строится именно из внешнего — из великих работ, которые «выше наших сил». - С Ницше: «дай стилю своему характеру» — прямой наследник гётевского
само-возделывания; расходятся в цене: у Гёте нет жестокости к себе как
метода.