Bildung — само-возделывание

Гётевское понимание культуры: не запас сведений, а работа усвоения, которая
переделывает самого человека. Великое произведение сначала подавляет («мы
чувствуем его выше своих сил») и лишь включённое в собственную культуру
становится дорогим. Принимать сообщённое так, как оно дано, — уже культура;
каждый — «эклектик», присваивающий из окружающего то, что сродно его природе,
и это и есть культура и прогресс. В поздний век универсальной культуры Гёте
велит присваивать культуру частную — свою.

Свидетельства

Великое произведение ограничивает нас на мгновение, ибо мы чувствуем его выше наших сил; и лишь в той мере, в какой мы затем включаем его в свою культуру, делаем его частью своего ума и сердца, оно становится дорогим и достойным предметом. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §220, unit mx.220
EN: "A great work limits us for the moment, because we feel it above our powers; and only in so far as we afterwards incorporate it with our culture, and make it part of our mind and heart, does it become a dear and worthy object."

Сообщать себя — природа; принимать сообщённое так, как оно дано, — культура. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §284, unit mx.284
EN: "To communicate oneself is Nature; to receive a communication as it is given is Culture."

Всякий эклектик, кто из окружающего и происходящего вокруг присваивает то, что соответствует его природе; и это и есть то, что называется культурой и прогрессом, в теории или на практике. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §437, unit mx.437
EN: "But every one is an eclectic who, out of the things that surround and take place about him, appropriates what is suited to his nature; and this is what is meant by culture and progress, in matters of theory or practice."

К тому же в наши дни мир навязывает нам всеобщую культуру, так что об этом можно больше не заботиться; мы должны присвоить себе некоторую частную культуру. (перевод наш)
— Maxims and Reflections §329, unit mx.329
EN: "Besides, in these days the world forces universal culture upon us, and so we need not trouble ourselves further about it; we must appropriate some particular culture."

Человек, который их не боится, но храбро на них нападает, чувствует себя с каждым шагом вперёд причастным более высокой культуре и большей свободе. (перевод наш; о трудных проблемах истории и природы)
— Maxims and Reflections §398, unit mx.398
EN: "The man who is not afraid of them, but attacks them bravely, has a feeling of higher culture and greater ease the further he progresses."

Связи

  • trebovanie-dnya — возделывание себя происходит не в программе, а в сегодняшней работе усвоения.
  • ogranichenie-i-masterstvo — «частная культура» вместо всеобщей (mx.329) — ограничение как метод роста.
  • chastnoe-i-obshchee — усваивается всегда частное; общее приходит следом, само (mx.435).
  • nabozhnost-kak-sredstvo — даже набожность у Гёте — средство «высшей культуры» (mx.35), а не самоцель.
  • iskusstvo-i-priroda — главный материал Bildung — искусство: работа над «слишком большим для меня» произведением (mx.116, mx.220).

Контраст для дебатов

  • Против Толстого и Игнатия: их школа — очищение и отсечение; гётевская —
    присвоение и включение: расти не отказом от мира, а его перевариванием.
  • Против Эпиктета: стоик тренирует безразличие к внешнему; Bildung
    строится именно из внешнего — из великих работ, которые «выше наших сил».
  • С Ницше: «дай стилю своему характеру» — прямой наследник гётевского
    само-возделывания; расходятся в цене: у Гёте нет жестокости к себе как
    метода.